Présentation du recueil 'Todas Evas, Todas Marias' par les Editions Indigo à la Maison de l'Amérique Latine
à Paris le 8 mars 2010
Préface
De palabra en palabra, de verso en verso, de estrofa en estrofa, de poema en poema, Olga Pinilla Burguière, se obstina en declinar un inventario exhaustivo de los suplicios a los cuales son sometidas una gran mayoría de mujeres en el mundo, en las sociedades tradicionales por supuesto y como aun hoy en las sociedades modernas. Con sus 33 poemas, con títulos a cual más alusivos, como el que le da el nombre al poemario «Todas Evas todas Marías» que alude al despojo original de la mujer, ya que su deseo ha sido diabolizado. Nada escapa a la inspiración de la poeta hasta la capital literaria del Feminicidio tiene sus versos en donde las rimas con sus consonantes sordas sugieren el tormento de los cuerpos de miles de mujeres y niñas mutiladas en la tristemente Ciudad Juárez. La poeta nos ofrece así un recorrido extremecedor de la crueldad humana que va de la tortura fisica y moral pasando por la mutilacion, hasta la eliminacion definitiva. Es así como millones de mujeres de origenes diversos, de todas las nacionalidades, de todas las condiciones sociales sufren y perecen a manos de sus verdugos con la indiferencia y la complicidad de las instituciones. Con este poemario la vida de muchas mujeres pasa como una larga y silenciosa pasión haciendo de su miseria el testimonio de esta dimensión sordida de la humanidad.
Milagros Palma éditrice et anthropologue
París, 2 de noviembre de 2009)
Trente-trois poèmes aux titres explicites, comme celui qui donne son nom au recueil « Toutes Eves, Toutes Maries » qui se réfère à la spoliation de la femme, à son désir diabolisé, comme une manière radicale de la déshumaniser, la transformer en plaie ouverte et la faire fonctionner comme une usine à reproduire l’espèce. Rien n’échappe à l’inspiration de la poétesse, pas même la capitale littéraire du féminicide qui a ses vers où les rimes avec des consonnes sourdes suggèrent les tourments des corps de centaines de femmes et de jeunes filles assassinées dans la tristement célèbre Ciudad Juarez. La poétesse nous donne là un parcours désolant de la cruauté humaine qui va de la torture physique et morale en passant par la mutilation et jusqu’à leur élimination finale.
Treinta y tres poemas con títulos a cual más alusivos. Entre ellos como el que da el nombre al poemario “Todas Evas, Todas Marias” que alude al despojo original de la mujer, ya que su deseo ha sido diabolizado, como una manera radical de deshumanizarla, transformarla en llaga viva y hacerla funcionar como una maquiladora para la fabricación de la especie. Nada escapa a la inspiración de la poeta hasta la capital literaria del féminicidio tiene sus versos en dónde las rimas con sus consonantes sordas sugieren el tormento de los cuerpos de centenares de mujeres y niñas asesinadas en la tristemente Ciudad Juarez. La poeta nos ofrece así un recorrido estremecedor de la crueldad humana que va de la tortura física y moral por la mutilación y hasta su eliminación definitiva.
www.indigo-cf.com
Photos Léon Burguière 2009
Toutes Eves, toutes Maries / Todas Evas,Todas Marías
poèmes / poemas
Olga Pinilla Burguière
recueil présenté par Milagros Palma Editions Femmes Indigo
traduction de l'espagnol (Panama) Alain Degert
ISBN 2-35260-060-X
75 pages
16.80 €